Gbagbo Gbi …
Toi qui sais le poids des mots, la force de la lignée , l’appel du patronyme, et la charge du nom,
Je te salue!
– Gbi, fauve féroce,
Toi, digne successeur de ton grand père Gbagbo Gbi, farouche opposant à la pénétration coloniale, tombé au champ d’Honneur, les armes à la main ;
Je te salue.
Sèplou Gbêlèto…
Imprenable citadelle assiégée,
Toi protecteur du peuple, Toi, Régénérateur de pays,
Toi, porteur du génie national, Toi, qui ne transige pas avec les imposteurs,
-Toi dont le courage et l’ardeur dans le combat entrainent les autres,
Je te salue
Blèdjé Djéhouli yohouli
Bastion inviolable de la probité, de l’équité et de la justice,
– Toi, socle de la rigueur et de la droiture,
– Toi, siège de la franchise et de la loyauté,
Toi, félin qui défie temps, espace et émotions,
Toi, valeureux combattant qui fais fi de la douleur et de la souffrance à toute épreuve
Je te salue.
Djêwan wan wan wan Non houn
Farouche et intrépide guerrier à la démarche cadencée et rythmée qui ne recule jamais,
– Toi qui avance sans relâche, poitrine en avant sur le perfide ennemi obscur tapis dans les ténèbres
-Toi, Iroko indéracinable, à jamais debout,
– Toi, preux conquérant sans peur ni reproche, inapprivoisable et inapprivoisé,
– Toi, hardi Combattant indomptable, terreur des tyrans, violeurs de nos terres vierges, pilleurs avides de nos greniers
-Toi, ennemi juré de la traitrise, de l’infamie, de l’abjection, de l’avilissement, de l’aliénation…
Toi, pourfendeur des scélérats, des félons, des perfides
Je te salue.
Daelétromé assobollé mienou
Beau Sang à Combat,
– Toi, qu’on n’ose pas de peur de subir tes foudres, pointer du doigt
– Toi, qu’on montre parmi les preux, seulement, du bout de la langue
Je te salue.
Louto you na sinon non
Homme réputé de franchise intraitable, magnanime , altruiste
Toi, chevaleresque partisan dont la grandeur d’âme et la générosité résonnent au-delà de nos contrées,
Je te salue.
Gouéhé Gôgô Abakou Ayikou
– Woody, Arceau et voûte des luttes nationales pour la dignité,
– Toi , Vieux sentier qui, après l’avoir abjuré, infailliblement on y a recours de nouveau,
Je te salue.
Eeh wo èyi
– Toi Forteresse, impétueux, fougueux, belliqueux, véhément,
– Toi, Fier, digne, noble Bagnon embouche le cor victorieux du retour au pays !
Je t’attends.
Traduction et interprétation : Khalil Ali Keita
Source : Profil facebook de Khalil Ali Keita
Tue, 07 Feb 2012 19:11:00 +0100
0Ivoiriennes, Ivoiriens et chers Amis ! Marquons tous cette pause mondiale du 1er mai, célébration…
Interpellé le jeudi 25 avril au siège de son journal, le directeur de publication du…
Dans les années 90, à Divo, une poignée de jeunes passionnés de musique « woyo…
Après les médias BBC et Voice of America, les autorités du Burkina Faso viennent de…
Les partisans de Charles Blé Goudé soutiennent que leur leader a fait Laurent Gbagbo. C’est…
LES PRIX EBONY 2023 Prix spéciaux et prix sectoriels 1 Prix spécial de l’innovation et…
This website uses cookies.